Oversæt udenlandske menuer

Ferie ophidser mig ikke - spiser spiser mig. Din by kan have de mest betagende udsigter og de smukkeste museer, men når alt er sagt og gjort, drejer mine bedste rejse minder om mad. Og intet bumser ud af min travlhed mere end en menu, jeg kan ikke dechifrere.

Heldigvis, uanset om du har en iPhone eller Android-telefon, er der nogle nyttige apps derude, der kan hjælpe dig med at oversætte en menu om få sekunder. Ingen er perfekte, men at have et par på hånden kan holde dig i at spise den forkerte del af en tyr.

Waygo (iOS)

Lad os starte med en ny app derudover kaldet Waygo, som i øjeblikket kun er tilgængelig for iOS. Waygo blev designet specielt til oversættelse af kinesisk tekst (selvom den nu understøtter japansk), og blev designet med menuer i tankerne.

Den gratis version af Waygo giver dig 10 gratis oversættelser om dagen, eller du kan få en uges pass for $ 1, 99 eller gå ubegrænset til $ 6, 99.

Ovenstående video giver dig en grundlæggende ide om, hvordan appen fungerer. Du åbner appen og bruger din iPhones kamera til at rette nogle få linjer med tekst inde i et justerbart vindue. Så inden for få sekunder vises en oversættelse af teksten under boksen.

Er oversættelserne nøjagtige? Nå, din kilometertal vil variere, men Waygo kunne for det meste i det mindste kunne identificere den type kød, der bruges til opskriften. Da alle de menuer jeg var i stand til at få ahold af allerede havde oversættelser inkluderet, var det let nok til at måle nøjagtigheden.

Den indlysende ulempe for Waygo er den begrænsede mængde sprogunderstøttelse. Det er også ret hårdt på dit batteri og har brug for tydeligt trykt type for at arbejde (fancy tegn og kalligrafi var næsten umuligt for mig).

Når det er sagt, tackler det de to sprog (kinesisk og japansk), som oftest mangler i andre apps. Det har også den store fordel at være i stand til at arbejde offline, hvilket kan være kritisk, hvis du er ude af trådløs rækkevidde eller generelt forsøger at spare dataforbrug.

Word-objektiv (iOS / Android)

Næste op er Word Lens, som teknisk set er en gratis download til iOS eller Android, men du betaler $ 4, 99 for hvert sprog, du vil oversætte. Desværre er hverken kinesisk eller japansk sprog, det understøtter, men hvis du leder efter spansk, fransk, tysk, russisk, portugisisk eller italiensk, er det værd at tjekke ud, selvom bare for nyheden.

Med Word-objektiv vælger du din oversættelsestilstand, peger på kameraet på din tekst og ser, da det ikke kun oversætter teksten, men erstatter det uden problemer i billedet, hvilket gør sit bedste for at matche tekststørrelsen, skrifttypen og farven. Når det virker, er det uhyggeligt - billboards og aviser muterer i deres oversatte alter egos. Og med et tryk på pauseknappen kan du fryse det oversatte billede, gemme det til din kamerarulle eller dele det i en e-mail.

De største ulemper er pris, sprogunderstøttelse og batteridrænse, der kræves for at trække sin magt i realtid. På oversiden får du se dine oversættelser i deres oprindelige sammenhæng, og det er sjovt at vise frem.

Google Oversæt (iOS / Android)

Endelig, lad os tale om din bedste gratis indstilling: Google Translate. Denne app er tilgængelig til både Android og iPhone, og den har den bredeste vifte af sprogunderstøttelse. Du får omkring 80 sprog at vælge imellem, lige fra arabisk til zulu. Men Android og iOS versionerne er ikke identiske. I dette tilfælde har Google velsignet Android-versionen med en billedoversættelsesfunktion.

For at bruge det skal du åbne Android-versionen af ​​Google Translate-appen, vælge de sprog, du oversætter til og oversætte fra, og tryk derefter på billedikonet. Herfra tager du et øjebliksbillede af teksten, du vil oversætte, tillader billedet at blive behandlet, og vælg derefter specifikt det område, der skal oversættes med fingerspidsen.

Resultaterne kan muligvis ikke have den giv-whiz-faktor af Word-objektiv, men hele systemet fungerer ret godt. Fremhævning af teksten med din finger giver en vis sammenhæng til oversættelsen. Valgmulighederne gemmes også på appens startskærm for senere henvisning.

Konklusion

Det, jeg elsker om disse apps, er, at de virkelig er et fænomen, der kun kunne ske i øjeblikket, når smartphones, deres kameraer, processorer og dataforbindelser er alle tilstrækkeligt avancerede til at kaste ud en slags magi.

Er oversættelserne perfekte? Nix. Faktisk var de fleste af tiden sjovt dårlige. Men hvis det hjælper dig med at bestille mad mere selvsikker, når du rejser, og oplev nye smag og smag, så sørg for at holde nogle få af disse nyttige.

 

Efterlad Din Kommentar